410 Source language Where do I go? What do I do? Where do I find?... Where do I go? What do I do? Where do I find? Somebody like you I’ll miss your touch I’ll miss your smile Please don’t cry I’m leaving you although I know it hurts so much To give you one last kiss To leave you here like this I know it hurts so much It breaks my heart in two These words are mine for you
Chorus: No matter what people told you You know that I loved you I did and I still do Wherever destiny takes you I’ll always protect you You know I always do cantec Completed translations Unde să merg? Ce să fac?Unde pot să găsesc?... | |
| |
| |
| |
243 Source languageThis translation request is "Meaning only". Semi Sen benim melegimsin. senin numarani... Semi
sen benim melegimsin.. senin numarani telefonumda gördumde gunum aydinlatijorsun. senin merhaba dedijinde bana cok sevinijorum.seni hep janimda istijorum, seni öpmek isiyorum, seninle kocaklasmak istijorum..tum dunyaya senin bemin oldugunu göstermek istiyorum.. benim askim.
Semi
sen benim melegimsin.. senin numarani telefonumda gördumde gunum aydinlatijorsun. senin merhaba dedijinde bana cok sevinijorum.seni hep janimda istijorum, seni öpmek isiyorum, seninle kocaklasmak istijorum..tum dunyaya senin bemin oldugunu göstermek istiyorum.. benim askim.
Completed translations Semi, You are my angel. Your number Semi Du är min ängel. Semi, Eşti îngerul meu.Când numărul tău ... | |
86 Source languageThis translation request is "Meaning only". Olá! Tudo bem? Olá! Tudo bem? Espero que sim, bem estou aprendendo a falar romeno, mais vim de desejar um bom dia. Beijos! Text corrected Before: Olá!! tudo bem?? espero q sim bem estou aprendendo,
a falar romeno mais vim de desjar um bom dia beijos!! Completed translations Bună, ce faci? | |
190 Source language ti voglio un mondo di bene Ana e ... ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi
<edit>"ti voglio un mondo di bene ana e quello che successo tra noi di male e sparito nel vento e rimasto l,amore sincero da su di te..nn lo dimentichi.amo a te e a susi anima mia..stammi bene e andra tutto bene..tuo caro marito hamodi" with "ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi" (11/12/francky on an italo07's notification)
Completed translations Te iubesc foarte mult Ana şi ... të dua shumë Ana | |
354 Source languageThis translation request is "Meaning only". je voudrais vous informer que j'ai 12 ans.J'aime... Je voudrais vous informer que j'ai 12 ans. J'aime la pizza et la salade verte. J'ai un petit frère qui s'appelle Jamil. Nous nous disputons souvent. La 6 a est plus difficile que ce que je pensais. Parfois c'est facile, d'autres fois c'est difficile. L'année dernière j'étais en Afrique et c'était fabuleux : les lianes, les forêts, leur culture, les clubs de vacances, l'école...Je me demande comment est la Roumanie? J'espère que vous nous enverrez une réponse. Completed translations Aş vrea să vă spun că am 12 ani. Îmi place ... | |
| |
| |
| |
| |
348 Source languageThis translation request is "Meaning only". Farbe: titangrau metallic, Polster: Leder Dakota... elektr. und hintere Seitenscheiben mechanisch, Durchladesystem, Sprachsteuerung, EUROPlus Garantie, Sitzverstellung elektrisch, Skisack, BMW Online, Ehemalige unverbindliche innerhalb Deutschlands gegen geringen Aufpreis möglich!Hinweis:Unsere Angebote werden unverzüglich nach Kauf eingestellt, es kann dadurch sein, dass sich ein gewünschtes Fahrzeug noch nicht in unserer Ausstellung befindet. Bitte informieren Sie sich vor Besuch bei einem unserer Completed translations Culoare : gri metalizat, tapiţerie : piele Dekota | |
| |
307 Source languageThis translation request is "Meaning only". Referat Techniquement, ce qui est pris en compte dans le concept d'"algorithme calculable en temps raisonable" c'est, non pas le temps de calcul lui-même, mais son augmentation, c'est-à -dire lorsqu'on acroît le nombre de données initiales fournies à l'algorithme: si le temps de calcul pour simuler le repliement d'une protéine à 10 acides aminés est de 10 secondes, quel sera-t-il pour 10 x 10 acides aminés? Completed translations Referat | |
| |
| |
314 Source language Sei fatastica! Sei fantastica, ti voglio un mondo di bene per sempre. mi hai regalato dei momenti stupendi che non dimenticherò mai, ti ringrazio di essere l'amica fantastica che sei. Mi ricordo che quando eravamo migliori amiche ci siamo dette: ti prego non cambiare mai! Questa frase te la voglio ridire: non cambiare mai! Per nessun motivo! Perchè sei fantastica così come sei piccola mia... Ti adoro! Completed translations Eşti fantastică! | |
| |
| |